à = a, em
à cote (de) = ao lado de
à defaut de pouvoir = não podendo esperar
à la fois = ao mesmo tempo
à la limite = em última instância
à la suit = em conseqüência
à juste titre = com razão
a souleve = provocou
à travers = através, por meio de
accorde = concede
affaiblir = enfraquecer
affair = caso, processo, situação
ailleurs = aliás
ainsi que = assim que
alors = então
appartenant = pertencer
après = depois de
arrêt = despacho
arrêté ministériel = portaria
attachement = apego
au demeurant = de resto, além do que
au dessous (de) = abaixo (de)
au dessus (de) = acima (de)
au mínimo = no mínimo
au moins = ao menos, pelo menos
aucun = nenhum
aucune = nenhuma
aussi = por isso, por essa razão, também
aussitôt = logo, imediatamente, tão logo
autour = em volta
autre = outro
autrement = de outro modo, senão, do contrário
autrefois = outrora
avant = antes de
avant tout = antes de tudo
avec = com
avoir besoin = ter necessidade
ayant repris = recrudescimento
baisse = baixa
balte = bálticos
beaucoup = muito
bien que = embora, se bem que
bien qui = se bem que
bientôt = em breve
but = objetivo
c’est-à-dire = isto é
cést selon = isso depende
c’est lá = é aí, parece
cadre = quadro
cantonée = restrito
car = pois
cependant = entretanto
celle-ci = esta
celle-lá = aquela
celles = as
celui = o
celui-ci = este
celui de = o de
celui-lá = aquele
cependant = entretanto
charger = encarregar-se, carregar
ceux = os
composant = que compunham
conçoivent = conceber
contre-seing = rubrica, aval
contre-pied = oposto, contrário
créer = criar, estabelecer
d’autant plus = ainda mais
d’autre part = por outro lado
dans = dentro de
de = de
de même que = assim como
de plus = além do mais
debouchant = convergindo, desembocando
débouché = êxito, mercado
déboucher = destapar, desembocar
décès = falecimento
decoupage = divisão
dejá = já
demeurant = por sua vez
demeurée = permanecer
demission = demissão
depuis = desde
derogatoire = derrogar, que se afasta
déroute = desvio
derrière = atrás de
dès = a parti de …, desde
desormais = a partir daí, desse momento, doravante
devant = em frente (de)
dis que = assim que
dispose = dispõe
dont la = cuja
échec = insucesso, fracasso, revés
échouer = falhar, fracassar
éclater = desmoronamento, explosão, ruína
empêcher = impedir, molestar
en ce domaine = neste plano
en effet = com efeito
en imposant = ao impôr
en quelquer sorte = de alguma maneira
en vue de = com o objetivo
en fait = fez desse ponto
encore = ainda
engagement = empenho
également = igualmente
énonce = enunciar, exprimir
ensuit = em seguida
entraîna = causando, ocasionou, implicou
entre = entre
envisager = examinar, encarar, olhar, pensar
et = e
etant = que era
événements = acontecimentos
faille = quase
fair droit = dar ganho, aceitar
grâce = graças
heurtis = contrastante, abrupto, ir ao encontro
il vaut = é melhor
il s’agit = trata-se
imbrication = imbricação
immiscer = intrometer, meter, ingerir, fazer entrar, imiscuir-se
inspiré = inspirado
insurrectionels = insurrecionais
issu = oriundo
issue = saída, fim
jamais = nunca
jusqu’a = até a
jusque = até
jusque-lá = até então
l’a élu = o elegeu
ldp = libre determination des peuples
l’èlargissement = expansão
l’entrée em fonction = entrando em vigor
le cas écheant = nesse caso
les souhaits = os sonhos, desejos
lors = por ocasião
lorsqu’il = quando
maintenant = agora
mais = mas
mais à cause = em virtude, em razão
malgré = apesar
manquait = falta (to miss)
mauvais = mal, ruim, errado, falso
mesure = medida
mise = colocar, ação
mise em oeuvre = aplicação
n’est jamais = nunca é
ne … pas = (negativo) não
ne … que = (restritivo) só, somente, exclusivamente
ne soit = esteja
néanmoins = contudo, todavia
nombre = número
nombreux = numeroso
notamment = especialmente
on doit = deve-se
ordonnance = disposição, despacho, lei
où = onde
ou = ou
outre le = além de
par = por
par ailleurs = a propósito
par ailleurs = por outro lado
par suite = em conseqüência
parfois = às vezes
parfois même = e até algumas vezes
partagée = partilhada
pendant = enquanto, durante
permettre = permitir
peut-être = talvez
pogroms = atentados, destruição, agressão contra os judeus
portei = alcance
posera = implicará, colocará
pour = para
pourtant = no entanto
poursuivie = prosseguindo
pré (de) = perto (de)
prevoir = prever
primauté = primazia
profit = proveito
putsch = tentativa de golpe
quelle que soit = qualquer que seja
rallier = reunir, juntar
rapports = relações
rassemblement = união, reunião
réalise = provocar, realizar
reçoivent = recebem
recour = recurso
relevent = levantar
relever = depender
remettre = questionar
remous = turbulência, agitação, redemoinho, turbilhão
reniable = negável
renoncer = renunciar
renouer = reatar
renseignement = informação
renseigner = informar
renverse = derrubado
repartition = divisão
requête = requerimento, petição, reclamação, súplica
reussi = conseguir
revêtant = revestidas
reviendrait = que deveria
revoquées = demitidas, revogadas
rien = nada
s’il lê veut = se assim quiser
saisi = agarrar, pegar, aproveitar a ocasião
saisine = jurisdição , jurisdicional
saisir = embargar
saisit = apoderar-se, submeter, recorrer
sans = sem
sans aucun doute = sem dúvida
sans doute = talvez
sauf = salvo
sauf cas de = salvo o caso de
sceller = cimentar
scrutin = escrutínio, voto
selon = de acordo, segundo
semble-t-il = parece
seulement = somente
siège = cadeira
siéger = ter assento, residir, encontra-se
soit = (etre) isto é, em resumo, em outras palavras
sorte = espécie
soulever = provocar
soumettre = submeter
sous = em baixo de, sob
sous les reserves = com as reservas
sous reserve = com a condição
souvent = muitas vezes
souveraineté = soberania
sur = em cima de, sobre
surcroît = ademais
tantô = ora
tier = terço
tel = tal
tels = tais
toujours = sempre
tout de suíte = já
trés = muito
ultérieurement = ulteriormente
vers = para, por volta, lá para às…, em direção a
veiller = zelar
vient de = acabamos
voir = ver
voix = voto